生ぬるい風に吹かれながら
吹着萧瑟的风
東の空眺めてたら
极目眺望東京的天空
遠くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す
突然想起在远方生活的你
元気ですか?
是否安好呢?
夢を追いかけて離れた街
追逐着梦想 离开了故乡
見送ってくれたあの春の日
在那个目送我的春天
頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と優しい言業
你对不可靠的孩子忠告说“只要不后悔就可以了”
溫もり その笑顔 ずっと覚えてるよ
那张温柔的脸啊,始终历历在目
そして忘れないよ
且难以忘怀
今 心からありがとう
此刻 由衷地说一声,谢谢!
出来が悪くていつも困らせた
不懂事的我总是惹麻烦
あなたの涙何度も見た
总是看到你落泪
素直になれずに罵聲を浴びせた
不诚实的我总是挨骂
そんな僕でも愛してくれた
尽管如此 你还是一直爱着我
今になってやっとその言葉の本当の意味にも気づきました
直到今天 我才意识到那句話的用意
「辛くなった時はいつでも帰っておいで」と
“身心疲惫的时候,就回来吧"
いつも僕の味方でいてくれた
你总是站在我这边
心配かけたこと 支えてくれたこと
为我担心,支持着我
今 心からありがとう
此刻 由衷地说一声,谢谢!
返しても返しても返しきれない
报答啊,报答不了,怎么也报答不了
この感謝と敬意を伝えたい
只想把这份感激与敬意传达给你
頼りなかった僕も少し大人になり
不可靠的我也许稍有成长
今度は僕が支えてゆきます
从今以后我要自力更生了!
そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください
(你的孩子)就要长大了 请好好生活吧!
僕ならもう大丈夫だから
我的话已经没问题了
あなたの元に生まれ本当によかったと
你把我带到这个美妙的世界
今こうして胸を張って言い切れる
现在我可以胸有成竹地问一声
あなたの願うような僕になれていますか?
我是否像你希望的那样长大了?
そんな事を考える
想到这里
今 心からありがとう
此刻 由衷地说一声,谢谢!
(阿泽 译)